Glossar der DaF-didaktischen Fachbegriffe
Dieses Glossar hat Maria Aparecida de Almeida Nunes Lino Ribeiro im Rahmen einer TGI-Arbeit erstellt.
Especial | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Todos
G |
---|
Globale Methode, dieMétodo global Método que parte do pressuposto de que algumas noções de aprendizagem de línguas são comuns a todos os falantes em todos os contextos de ensino e aprendizagem. Pressupõe que há aspectos didático-metodológicos que podem ser aplicadas a todos os aprendizes de línguas estrangeiras, independente de sua cultura ou tradição de aprendizagem. | |
Grammatik-Übersetzungs-Methode (GÜM), dieMétodo da gramática e tradução Método surgido na Europa no séc. XIX no âmbito do ensino de línguas modernas como o francês e o inglês, baseado nos recursos utilizados para o ensino e aprendizado de idiomas antigos como o latim e o grego. A base teórica a este método tem um cunho cognitivo de aprendizagem orientado para a compreensão e o uso de regras constitutivas da língua-alvo. Trata-se de um método sintético-dedutivo, ou seja, o aprendizado da língua estrangeira baseia-se no agrupamento de várias regras isoladas por um processo dedutivo, em que inicia-se pelas partes para se chegar ao todo do sistema da língua, formando-se, assim, uma síntese. De forma resumida é um método que tem por princípios: o foco na análise gramatical da língua, a tradução de frases da língua-alvo para a língua materna como atividades típicas, o pouco uso da língua-alvo na comunicação entre aluno e professor, o uso, pelo professor, da língua materna para as instruções e leitura de textos consagrados. | |