Critério de ordenação atual: Por data de atualização crescente Por ordem cronológica: Por data de atualização Mude para decrescente | Por data de criação

Página: (Anterior)   1  2  3  (Próximo)
  Todos

Ana Claudia Barreiro Nagy

Grammaire

por Ana Claudia Barreiro Nagy - sexta-feira, 2 jun. 2017, 18:32
 

Les grammaires sont des descriptions élaborées dans un contexte donné (un lieu, uen époque) et procèdent d'un point de vue sur la langue.

Ces ponts de vue peuvent être de deux naures:

1) théorique: au sens où une grammaire s'inscrit dans un champ théorique, dans une manière d'approcher la langue;

2) culturel: qui dépend de la langue et de la culture d'origine de l'élève.


VIGNER, Gérard. La grammaire en FLE. Paris: Hacette, 2007.

 

Ana Claudia Barreiro Nagy

Grammaire Prescriptive

por Ana Claudia Barreiro Nagy - sexta-feira, 2 jun. 2017, 18:37
 

Le grammaire prescriptive rappelle les règles et convenctions auxquelles on doit se soumettre si l'on veut produire des phrases/énoncés acceptables dans une langue donnée. 

Cette grammaire et sa vision pégagogique sont étroitement associées. 


VIGNER, Gérard. La grammaire en FLE. Paris: Hacette, 2007.


 

Ana Claudia Barreiro Nagy

Innéisme

por Ana Claudia Barreiro Nagy - sexta-feira, 2 jun. 2017, 18:46
 

L'innéisme est une doctrine philosophique selon laquelle certaines idées ou structures mentales sont innées, c'est-à-dire, présentes dès la naissance. 

Chomsky, a défendu l’idée qu’il y a dans l’espèce humaine une faculté de langage innée, constituée d’un ensemble de règles et de représentations, qu’il appelle la « grammaire universelle », a remis sur le devant de la scène l’innéisme. e

En effet, il introduit ses nouvelles idées pour l’étude du langage dans les années 1950.


CHOMSKY, Noam. Réflexions sur le langage.

 

Claire Parot

Approche notionnelle-fonctionnelle

por Claire Parot - domingo, 4 jun. 2017, 09:08
 

Ce qui définit une approche notionnelle-fonctionnelle, c'est qu'à son point de départ on trouve une description des "fonctions sociales remplies par les actes de parole et leur contenu conceptuelle" (Trim). 

MARTINEZ, P. "L'approche communicative". In: La didactique des langues étrangères. Page 74.

 

Claire Parot

Fonction

por Claire Parot - domingo, 4 jun. 2017, 09:09
 

Une fonction est "une opération que le langage accomplit et permet d'accomplir par sa mise en oeuvre dans une praxis relationnelle à autrui et au monde" (Galisson, Coste, 1976). 

MARTINEZ, P. "L'approche communicative". In: La didactique des langues étrangères. Page 74.

 

Claire Parot

Niveau-seuil

por Claire Parot - domingo, 4 jun. 2017, 09:09
 

Un "niveau-seuil", par exemple, constitue "un ensemble d'énoncés en français permettant de réaliser tel acte de parole dans telle situation donnée", "à partir duquel chacun (pourra) opérer ses choix en fonction de ses propres objectifs, des contraintes et du contexte spécifique". 

Apud COULON, A., 1987.  In: MARTINEZ, P. "L'approche communicative". La didactique des langues étrangères. Page 74.

 

Claire Parot

Notion

por Claire Parot - domingo, 4 jun. 2017, 09:09
 

Une notion est une catégorie d'appréhension ou, mieux, de découpage du réel.

In: MARTINEZ, P. "L'approche communicative". In: La didactique des langues étrangères. Page 74.

 

Claire Parot

acte de parole

por Claire Parot - domingo, 4 jun. 2017, 09:13
 

"Acte de parole" désignera, à la suite de ces travaux, l'unité minimale de la conversation: un événement de communication est en effet complexé, constitué de transactions, d'échanges, de séquences, d'actes enfin (Jupp, 1978) "que les apprenants auront à accomplir dans certaines situations, envers certains interlocuteurs et à propos de certains objets ou notions".

MARTINEZ, P. "L'approche communicative". In: La didactique des langues étrangères. Page 75.

 

Claire Parot

La notion de besoin

por Claire Parot - domingo, 4 jun. 2017, 09:45
 
Les méthodes d'enseignement de type généraliste vont mettre en oeuvre et les besoins langagiers les plus objectifs et les plus généraux alors que le matériel complémentaire prendra plutôt en charge des besoins plus spécialisés en fonction d'un profil précédemment analysé ou ciblera davantage une des quatre habiletés qui conditionnent l'apprentissage d'une langue étrangère. Dans tous les cas, ce n'est plus une progression de type grammatical qui va gouverner le contenu du matériel pédagogique, mais les besoins langagiers formulés en terme de fonctions langagières qui vont infléchir aussi bien la progression grammaticale et lexicale que les supports des leçons.

CUQ, J.P & GRUCA, I. "L'approche communicative, de 1980 à aujourd'hui". In: Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Page 245.

 

Claire Parot

Stratégie

por Claire Parot - domingo, 4 jun. 2017, 11:02
 

En psychologie cognitive, il s'agit d'une notion reliée à celle de la métaconnaissance, c'est-à-dire à la connaissance qu'on a des processus en jeu dans son propre fonctionnement mental. (...) Ces stratégies peuvent tenir compte de l'objectif visé (mémorisation immédiate ou à terme par exemple). La métamémoire est la connaissance ou le contrôle, par le sujet, de son propre système de mémoire, la connaissance de stratégies possibles et le contrôle de leur application. 

GAONAC'H, D. "Psychologies cognitives et apprentissages". In: Théories d'apprentissages et acquisition d'une langue étrangère. Page 111.

 

Roberto Gerbi

Langue source

por Roberto Gerbi - sábado, 10 jun. 2017, 15:02
 

Terme associé à "langue cible" et utilisé surtout par les linguistes et didacticiens de tendence contrastive, en mettant l'accent sur le point de départ et le résultat à atteindre dans l'apprentissage et en présuposant une sorte de continuité linéaire de l'un à l'autre.

CASTELLOTTI, Véronique, "La langue maternelle en classe de langue étrangère" p. 23

 

Roberto Gerbi

Langue native

por Roberto Gerbi - sábado, 10 jun. 2017, 15:04
 

Conception de plus rare utilisation dans laquelle l'acquisition de la langue est vue par sor ordre. Selon Castellotti cela fait partie d'un "critère qui ne préjuge en rien de la maîtrise de la langue en question". 

CASTELLOTTI, Véronique, "La langue maternelle en classe de langue étrangère" p. 23


 

Roberto Gerbi

Langue de référence

por Roberto Gerbi - sábado, 10 jun. 2017, 15:17
 

Notion proposée par Sophie Moirand désignant la variété scolaire qui est utilisé comme centrale dans les apprentissages fondamentaux en particulier la lecture et l'écriture.
Seloin Castellotti il s'agit d'une "notion essentielle dans une perspective didactique" mais "partielle puisqu'elle privilégie la fonction métalinguistique aux dépens d'autres caractéristiques".

CASTELLOTTI, Véronique, "La langue maternelle en classe de langue étrangère" p. 23

 

Roberto Gerbi

Répertoire verbal

por Roberto Gerbi - sábado, 10 jun. 2017, 15:49
 

Notion définie par Gumperz (1972) et mobilisée par l'ethnographie de la communication et la sociolinguistique. Elle surgit pour rendre compte des conditions d'appropriation et des situations d'emploi des langues dans des situations sociolinguistiques plus complexes, où il y a des contacts de langues de différentes natures, ainsi que des statuts et de fonctions pouvant fluctuer par plusieurs raisons (des régions, des moments, des situations d'interaction différentes). Dans ces cas la notion de langue première est pas suffisante.

Selon Castellotti "Cette notion envisage englober l'ensemble des compétences langagières de l'individu, qui s'organisent et se structurent selon un éventail d'utilisations liées aussi bien aux statuts des différentes langues en présence qu'à leurs fonctions dans la communication et dans les choix identitaires des locuteurs." Pour l'auteur cette notion "intéresse également les didacticiens des langues, dans la mesure où elle permet de rendre compte de l'appropriation qui se construit dans la classe, à travers un jeu entre les différentes langues qui peut, là aussi, s'organiser de façon complexe".

CASTELLOTTI, Véronique, "La langue maternelle en classe de langue étrangère" p. 24

 

Roberto Gerbi

Langue non maternelle

por Roberto Gerbi - sábado, 10 jun. 2017, 17:14
 

"Toute langue non maternelle est une langue étrangère à partir du moment où elle présente, pour un individu ou un groupe, un savoir encore ignoré, une potentialité, un objet nouveau d'apprentissage".


CUQ J.-P. "Le français langue seconde, des origines d'une notion à ses implications didactiques", Hachette, 1991, p. 99


Selon Jean-Michel Robert, ils s'agit d'un "objet linguistique d'apprentissage donc, plutôt que langue de communication courante ou langue de réference (...) ce qui corresponde bien à la situation d'apprentissage guidée (scolaire, institutionnel)"   


ROBERT, Jean-Michel, "Manières d'apprendre: pour des stratégies d'apprentissage différenciées" p.7

 


Página: (Anterior)   1  2  3  (Próximo)
  Todos