Programação

  • Prezados alunos,

    bem-vindos à disciplina "Introdução à Tradução Oral (alemão/português) (2017)"!

    Tinka e Lisa

  • Einführung

    07/03/2017 (10-12h) - matutino

    09/03/2017 (19:30-21h) - noturno

    Introdução


    • Liebe Studierende,

      anbei eine Liste mit Websites, Büchern, Videos etc. Klickt euch durch und schaut, was euch interessiert. In Kürze folgen einige portugiesischsprachige Links für die deutschen Muttersprachler.

      Beste Grüße

      Lisa



  • Portugiesische Medien

  • Die Flüsterer (matutino e noturno)

    • Para quem não veio, seja na terça, seja na quinta: Assista o filme e responda a seguinte pergunta.

      Was muss ein Dolmetscher können / wissen / sein?

      Essa é a primeira tarefa que vai influenciar a sua nota final.
  • Glossário (matutino)

    • Prezados alun@s,

      Trabalho de casa para semana que vem:

      1) Achar um artigo na respectiva língua estrangeira (alemão ou português) de não mais do que 400 palavras (melhor entre 200 e 300); tagesschau.de e dw.de tem vários artigos curtos.

      2) Fazer um glossário usando os recursos apresentados na aula. Todos fazem parte da "Liste für Deutschlernende" já postada aqui no moodle.

      3) Na próxima aula todo mundo vai entregar o texto e o glossário para uma outra pessoa para ver, se o glossário ajuda mesmo para entender o texto. Depois vamos falar sobre a estrutura dum glossário bom.

      Vocês não precisam me mandar os glossários de antemão.

      Até mais,

      Lisa

      PS: Juro que não vai ter tarefa nas próximas semanas :)

  • Evento


    01.04.2017 (sábado): exibição de documentário sobre a Rosa Branca

    01.04.2017 (sábado): exibição de documentário sobre a Rosa Branca



  • Aula no 25/04 (matutino)

    • Anbei die Präsentation, die sich heute morgen nicht öffnen ließ. Bitte schaut sie euch an, den Inhalt werden wir in der nächsten Stunde und am Ende des Semesters noch einmal brauchen :)


  • Präsentation Hale

  • Preparação (matutino)

    • Liebe Studierende,

      am nächsten Dienstag werden wir zwei Texte dolmetschen. Ein Text ist auf Portugiesisch, einer auf Deutsch. Thema beider Texte sind die kulturellen Unterschiede zwischen Deutschland und Brasilien. Achtet bei eurer Vorbereitung auf folgende Aspekte.

      1) Welche Ausdrücke / Wörter werdet ihr wahrscheinlich brauchen? Erstellt ein Glossar.

      2) An die (nichtdeutschen) Austauschstudierenden: ihr dürft auch in eure Muttersprache dolmetschen; d.h. aber, dass ihr die Vokabeln für eine andere Sprachkombination vorbereiten müsst (z.B. Portugiesisch - Französisch oder Deutsch - Französisch).

      3) Was sind kulturelle Unterschiede zwischen Brasilien und Deutschland? Denkt an eure Erfahrungen in Deutschland/Brasilien bzw. mit Deutschen / Brasilianern...

      4) Lest Texte zu dem Thema oder schaut Videos zu dem Thema.


      Bis Dienstag,

      Lisa

  • Tópico 9

  • Tópico 10

  • Tópico 11

  • Tópico 12