Weekly outline
-
-
-
-
Olá, pessoal:
Envio as instruções para que vocês façam o primeiro trabalho em grupo, que deverá ser postado por este link, no Moodle.
Questão: Favor comentar e articular estas duas afirmações de Roman Jakobson, que estão no capítulo "Aspectos Linguísticos da Tradução":
"Toda experiência cognitiva pode ser traduzida e classificada em qualquer língua existente. Onde houver uma deficiência, a terminologia poderá ser modificada por empréstimos, calcos, neologismos, transferências semânticas e, finalmente, por circunlóquios" (p. 67).
"A semelhança fonológica é sentida [na poesia] como um parentesco semântico. O trocadilho, ou, para empregar um termo mais erudito e talvez mais preciso, a paronomásia, reina na arte poética; quer esta dominação seja absoluta ou limitada, a poesia, por definição, é intraduzível. Só é possível a transposição criativa" (p. 72).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-