Skip to main content
Side panel
Disciplinas »
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
AACCs/FFLCH
Pró-Reitoria de Pós-Graduação
Outros
Suporte »
Acesso
Perfis
Ouvintes
Docentes
Criação de Disciplinas da USP
Documentação
HelpDesk e Contato
Guia de uso
Sobre
English (en)
Deutsch (de)
English (en)
Español - Internacional (es)
Français (fr)
Italiano (it)
Português - Brasil (pt_br)
Search
Close
Search
Toggle search input
Acessar
Ensino e aprendizagem de alemão no Brasil: o plurilinguismo na aula de alemão como terceira língua
Home
Courses
Grupos de Estudos, Pesquisa e Outros
FFLCH
Alemão L3
Calidoscópio
AUER, P.; ARNHOLD, J.; BUENO-ANIOLA, C. Being a “c...
AUER, P.; ARNHOLD, J.; BUENO-ANIOLA, C. Being a “colono” and being “daitsch” in RS (2005)
Click
AUER, P.; ARNHOLD, J.; BUENO-ANIOLA, C. - Being a “colono” and being “daitsch” in RS (2005).pdf
link to view the file.
◄ BANDEIRA, M. T.; ZIMMER, M. C. The dynamics of interlinguistic transfer in multilingual children (2012)
Jump to...
Jump to...
Fórum de notícias
Bibliografia
Planejamento da pesquisa + Tabelas
ANDRESS , R. Stand der Auslandsgermanistik: Ein Blick auf Kanada, Lateinamerika und die USA (2010)
KRAMSCH, C.; GERHARDS, S. Im Gespräch: an interview with Claire Kramsch on the "Multilingual Subject" (2012)
MCCARTHY, J. A. Against an “Impoverishing Delusion”: Auslandsgermanistik in den Americas (2010)
MOSER, K. Germanistik in Argentinien: Überlebenskampf und neuen Herausforderungen 21. Jahrhunderts (2010)
GROSJEAN, F. Bilingualismus und Bikulturalismus (1996)
BACH, G. Bilingualer Unterricht (2005)
JAHRBUCH 36: Hufeisen, Oomen-Welke, Werlen
WESKAMP, R.; DAM, L. Autonomes Fremdsprachenlernen (1999)
HUFEISEN, B. Sprachen lernen gegeneinander oder besser miteinander (2003)
BOHUNOVSKY, R. Imagens de uma língua, reflexões (2005)
PUPP SPINASSÉ, K. As interferências da língua materna (2006)
FRITZEN, M. P. Ich kann mein Name schreib (2007)
ARRAS, U. Kompetenzorientierung im Fremdsprachenunterricht (2009)
VAZ FERREIRA, M. A. Olhares brasileiros e alemães (2011)
GÄRTNER, A. Der schnodert in German (2011)
MONTEIRO, M. Aprendizagem intercultural na formação de professores de ALE (2012)
UPHOFF, D. A área de alemão como língua estrangeira (2013)
CAVALLARI, J. S. O lugar da língua materna na constituição identitária do sujeito bilíngue (2004)
TERRA, M. R. Língua Materna: Um recurso mediacional importante na sala de aula (2004)
CALLEGARI, M. O. V. Reflexões sobre o modelo de aquisição de segundas línguas de Stephen Krashen (2006)
FERREIRA-JUNIOR, F. G. Uma interlíngua conexionista (2007)
BARCELOS, A. M. F. Crenças sobre aprendizagem de línguas (2001)
FERREIRA, E. D. Florianópolis: bilinguismo, pesquisa e intercompreensão (2009)
TUBE NETTO, A. D. A estranha-familiar língua da escola (2009)
SINGH, N. K.; ZHANG, S.; BESMEL, P. - Language policies of multilingual societies, south east Asia (2012)
De OLIVEIRA, L. C. Language teaching in multilingual contexts (2014)
KERSCH, D. F.; SAUER, C. M. A sala de aula de alemão LE para falantes de dialeto (2010)
BANDEIRA, M. T.; ZIMMER, M. C. The dynamics of interlinguistic transfer in multilingual children (2012)
BREUNIG, C. G. “Eu tenho que falar alemão, senão eles choram!” (2007)
KING, K. A.; LOGAN-TERRY, A. Bilinguismo aditivo por meio de política lingüística da família (2008)
BREDEMEIER, M. L. L. O ensinar e o aprender português nas escolas da imigração alemã no RS (2011)
BRITO, K. S. A promoção da competência multilíngue na escola (2013)
MAAS, M. R.; FRITZEN, M. P.; AVELINO NETO, A. J. A língua alemã em zona de imigração no vale do Itajaí (2014)
LÓPEZ-ESCRIBANO, C.; PASTOR, C. A. La Práctica Discursiva en el contexto de la escuela multilíngue (2014)
MELLO, H. A. B. Educação bilíngue, uma breve discussão (2010)
Hall (2010): Kontrastive Analyse Englisch - Deutsch
BREUNIG, C. G. “Eu tenho que falar alemão, senão eles choram!” (2007) ►