Opciones de matriculación
Apresentar e discutir um quadro teórico que permita a elaboração de um conceito de texto adequado a uma representação da tradução como processo de retextualização. Mediante o exame e a análise de alguns tipos de textos (poesia, prosa literária, teatro e canção) , identificar as marcas do original que caracterizam seu modo de produção do sentido e levantar hipóteses de recuperação dessas marcas na tradução.
- Docente: Álvaro Silveira Faleiros
Los invitados no pueden entrar a este curso. Por favor acceda con sus datos.