ROTEIRO DO LABORATORIO VIRTUAL DE ANÁLISE MICROBIOLÓGICA DA ÁGUA

 

O laboratório virtual de teste da água tem como objetivo ajudar os alunos a explorar as técnicas básicas de análise microbiológica da água dentro do laboratório utilizando amostras de um sistema de tratamento de água.

 

https://conserve.nmsu.edu/conserve-testing-app/index.html#

 

INSTRUÇÕES

Get started

Iniciar

Play

Tocar

Skip

Pular

DAY 1. PREPARE SAMPLES FOR ANALYSIS

DIA 1. PREPARE AMOSTRAS PARA ANÁLISE

Start on day 1

Começar no dia 1

Preparation overview – Continue.

Visão geral da preparação - Continue.

Let’s start by putting on a lab coat

Vamos começar colocando um jaleco – Clique no jaleco.

Now put on a pair of sterile gloves

Agora coloque um par de luvas esterilizadas – Clique nas luvas.

1.1. Create serial dilutions

1.1. Crie diluições em série

Click on the slider to see what would grow from each dilution.

Clique no controle deslizante para ver o que cresceria com cada diluição.

Click the slider to see more. The 1:1000 dilution diluted and would have the least amount of colonies.

Clique no controle deslizante para ver mais. A diluição 1:1000 seria diluída e teria a menor quantidade de colônias.

Click the slider to see more. The 1:100 dilution is the less diluted than a 1:1000 dilution and would have more colonies.

Clique no controle deslizante para ver mais. A diluição 1:100 é menos diluída do que uma diluição 1:1000 e teria mais colônias.

Observe the difference. The 1:10 is the least diluted and would have the most colonies – Continue.

Observe a diferença. O 1:10 é o menos diluído e teria o maior número de colônias - Continue.

We’ll prepare the dilutions under the laminar hood. A laminar hood helps protect samples and equipment from contamination and protects lab workers from exposure to bacteria. Click in the laminar hood.

Vamos preparar as diluições sob a capela laminar. Uma capela laminar ajuda a proteger as amostras e equipamentos contra contaminação e protege os trabalhadores de laboratório da exposição a bactérias. Clique na capela laminar.

Shake the sample by hand. The sample needs to be mixed well to ensure any contaminants are evenly distributed and the end results are accurate. Click in the sample 1.

Agite a amostra manualmente. A amostra precisa ser bem misturada para garantir que todos os contaminantes sejam distribuídos uniformemente e que os resultados finais sejam precisos. Clique na amostra 1.

Add sterile water into the centrifuge tube. You’ll need to add 9 mL of sterile water into the tube. Click in the cylinder tube.

Adicione água esterilizada no tubo de centrifugação. Você precisará adicionar 9 mL de água esterilizada a proveta. Clique na proveta.

Finish pouring the dilution into the centrifuge tube. Click in the centrifuge tube.

Termine de despejar a diluição no tubo de centrifugação. Clique no tubo de centrifugação.

Insert a new sterile pipette tip into the pipette. The sample needs to be mixed well to ensure the end results are accurate.

Insira uma nova ponta de pipeta estéril na pipeta. A amostra deve ser bem misturada para garantir que os resultados finais sejam precisos.

Grab the water sample.

Pegue a amostra de água.

Use the pipette to suction water from the pond sample. We’ll add this to the water we just put in the centrifuge tube.

Use a pipeta para aspirar a água da amostra do lago. Vamos adicionar isso à água que acabamos de colocar no tubo de centrífuga.

Grab the centrifuge tube.

Pegue o tubo de centrifugação.

Use the pipette to release the water sample into the sterile water.

Use a pipeta para liberar a amostra de água na água estéril.

Place the centrifuge tube on the mixer. This way the dilution will be fully mixed.

Coloque o tubo de centrifugação no vortex (mixer). Desta forma, a diluição será totalmente misturada.

Turn the mixer off after a few seconds.

Desligue o vortex após alguns segundos.

The first dilution is a 1:10 dilution. Let’s make the second dilution.

A primeira diluição é uma diluição de 1:10. Vamos fazer a segunda diluição.

Fill the second tube with 9 mL of sterile water. This sample will be more dilute than the first.

Encha o segundo tubo com 9 mL de água esterilizada. Esta amostra será mais diluída do que a primeira.

Finish pouring the dilution into the centrifuge tube.

Termine de derramar a diluição no tubo de centrifugação.

Insert a new sterile pipette.

Insira uma nova pipeta estéril.

Now grab the centrifuge tube with the 1:10 dilution.

Agora pegue o tubo de centrífuga com a diluição 1:10.

Use the pipette to suction 1 mL of the 1:10 dilution.

Use a pipeta para aspirar 1 mL da diluição 1:10.

Grab the centrifuge tube that has 9 mL of sterile water.

Pegue o tubo de centrífuga que contém 9 mL de água esterilizada.

Use the pipette to release the 1 mL of the 1:10 dilution.

Use a pipeta para liberar 1 mL da diluição 1:10.

Place the centrifuge tube on the mixer. This way the dilution will be fully mixed.

Coloque o tubo de centrifugação no vortex. Desta forma, a diluição será totalmente misturada.

Turn the mixer off after a few seconds.

Desligue o vortex após alguns segundos.

The first dilution is a 1:10 dilution. Let’s make the second dilution.

A primeira diluição é uma diluição de 1:10. Vamos fazer a segunda diluição.

Fill the third tube with 9 mL of sterile water. This sample will be more dilute than the first.

Encha o terceiro tubo com 9 mL de água esterilizada. Esta amostra será mais diluída do que a primeira.

Finish pouring the dilution into the centrifuge tube.

Termine de despejar a diluição no tubo de centrifugação.

Insert a new sterile pipette.

Insira uma nova pipeta estéril.

Now grab the centrifuge tube with the 1:100 dilution.

Agora pegue o tubo de centrífuga com a diluição de 1:100.

Use the pipette to suction 1 mL of the 1:100 dilution.

Use a pipeta para aspirar 1 mL da diluição 1:100.

Grab the centrifuge tube that has 9 mL of sterile water.

Pegue o tubo de centrífuga que contém 9 mL de água esterilizada.

Use the pipette to release the 1 mL of the 1:100 dilution.

Use a pipeta para liberar 1 mL da diluição 1:100.

Place the centrifuge tube on the mixer. This way the dilution will be fully mixed.

Coloque o tubo de centrifugação no vortex. Desta forma, a diluição será totalmente misturada.

Turn the mixer off after a few seconds.

Desligue o vortex após alguns segundos.

Great job! You’ve completed the last dilution. Next, you’ll filter the dilutions – Continue.

Bom trabalho! Você concluiu a última diluição. Em seguida, você filtrará as diluições - Continue.

1.2. Place sterile filters onto sterile funnels

1.2. Coloque filtros estéreis em funis estéreis

Unwrap the sterilized glass funnel. This glass funnel has been sterilized and wrapped in foil.

Desembrulhe o funil de vidro esterilizado. Este funil de vidro foi esterilizado e embrulhado em papel alumínio.

Assemble the filter funnel.

Monte o funil do filtro.

Secure the funnel onto the manifold.

Prenda o funil no coletor.

Dip the tweezers in ethanol.

Mergulhe a pinça em etanol.

Place the tip of the tweezers over the Bunsen burner.

Coloque a ponta da pinça sobre o bico de Bunsen.

Unwrap the cellulose filter. Make sure not to touch the filter with your hands.

Desembrulhe o filtro de celulose. Certifique-se de não tocar no filtro com as mãos.

Grab the filter with the tweezers. It’s important to use your sterilized tweezers so the sample remains uncontaminated.

Pegue o filtro com a pinça. É importante usar sua pinça esterilizada para que a amostra permaneça sem contaminação.

Place the filter in the funnel, grid slide up.

Coloque o filtro no funil, deslize a grade para cima.

Great job! You can now pipette dilutions onto filters – Continue.

Bom trabalho! Agora você pode pipetar diluições nos filtros - Continue.

1.3. Pipette dilutions onto sterile filters and funnel

1.3. Pipetar diluições em filtros estéreis e funil

Start with the most diluted sample.

Comece com a amostra mais diluída.

Correct! Now, insert a new sterile pipette tip to continue.

Correto! Agora, insira uma nova ponta de pipeta estéril para continuar.

Use the pipette to suction 1 mL of the dilution.

Use a pipeta para aspirar 1 mL da diluição.

Now, place the pipette over the manifold.

Agora, coloque a pipeta sobre o coletor.

Release the 1 mL of the dilution onto the filter.

Libere 1 mL da diluição no filtro.

Great job! You can now filter the dilution using a vacuum – Continue.

Bom trabalho! Agora você pode filtrar a diluição usando um vácuo - Continue.

1.4. Filter dilutions

1.4. Diluições de filtro

Turn on the vacuum to filter dilutions.

Ligue o vácuo para filtrar as diluições.

Turn off the vacuum. The dilution has been filtered.

Desligue o aspirador. A diluição foi filtrada.

Great job! You will now place the filter on an agar plate – Continue.

Bom trabalho! Agora você colocará o filtro em uma placa de ágar - Continue.

1.5. Place filtered dilution onto agar plates

1.5. Coloque a diluição filtrada em placas de ágar

Use the tweezers to remove the filter from the funnel.

Use a pinça para remover o filtro do funil.

Place filter on an agar plate.

Coloque o filtro em uma placa de ágar.

Gently press the filter down with the tweezers. We do this to ensure the filter has full contact with the agar plate so that the colonies will be easy to count on Day 2.

Pressione suavemente o filtro para baixo com a pinça. Fazemos isso para garantir que o filtro tenha contato total com a placa de ágar para que as colônias sejam fáceis de contar no dia 2.

Label the plate with the dilution and sample identification. This will make it easy to identify which sample you tested.

Etiquete a placa com a diluição e a identificação da amostra. Isso tornará mais fácil identificar qual amostra você testou.

Attach the lid.

Coloque a tampa.

Invert the plate..

Inverta a placa ..

Great job! You have plated one dilution. Your lab mates will do the remaining two dilutions – Continue.

Bom trabalho! Você banhou uma diluição. Seus colegas de laboratório farão as duas diluições restantes - Continue.

1.6. Incubate agar plates

1.6. Incubar placas de ágar

Set the plates in the incubator. We use the incubator so that the bacteria can grow big enough for us to see and be able to count on Day 2.

Defina as placas na incubadora. Usamos a incubadora para que a bactéria possa crescer o suficiente para que possamos ver e contar no dia 2.

Start the incubator. Incubate the plates for 24 hours at 35 °C.

Inicie a incubadora. Incubar as placas por 24 horas a 35 °C.

Great job! You have completed the filtering and plating steps for your first sample.

Bom trabalho! Você concluiu as etapas de filtragem e galvanização para sua primeira amostra.

DAY 2. ANALYZE DATA

DIA 2. ANALISE OS DADOS

Continue to day 2.

Continue até o dia 2.

Analysis overview – Continue.

Visão geral da análise - Continue.

Let’s start by putting on a lab coat.

Vamos começar colocando um jaleco.

Now put on a pair of sterile gloves.

Agora coloque um par de luvas esterilizadas.

2.1. Select agar plates

2.1. Selecione placas de ágar

Open the incubator and place the plates on the lab counter.

Abra a incubadora e coloque as placas no balcão do laboratório.

Get closer and compare the agar plates – Continue.

Aproxime-se e compare as placas de ágar - Continue.

Select the plate that has 30-300 target colonies – Continue.

Selecione a placa que possui 30-300 colônias alvo - Continue.

2.2. Count blue colonies in ambient light

2.2. Contar colônias azuis na luz ambiente

Mark each of the colonies with a sharpie – Continue.

Marque cada uma das colônias com um marcador - Continue.

2.3. Count fluorescent colonies in UV light

2.3. Contar colônias fluorescentes em luz ultravioleta

Now, mark the fluorescent colonies with the sharpie. Fluorescent colonies are coliform bacteria other than E. coli. These must be counted and added to the number of total coliforms.

Agora, marque as colônias fluorescentes com o marcador. Colônias fluorescentes são bactérias coliformes diferentes de E. coli. Estes devem ser contados e adicionados ao número total de coliformes

2.4. Calculate results

2.4. Calcular resultados

We’ll use this formula to calculate the Total Coliforms (TC). This will tell us how many colonies grew from the volume of water we filtered – Continue.

Usaremos esta fórmula para calcular os coliformes totais (TC). Isso nos dirá quantas colônias cresceram com o volume de água que filtramos - Continue.

Let’s start writing in the colony counts.

Vamos começar a escrever nas contagens de colônias.

Now, add the colony counts together – Add colonies.

Agora, some as contagens de colônias - Adicione colônias.

Now, let’s write in the volume of the sample filtered. Remember that we filled our centrifuge tubes up to the 10 mL mark, when preparing to filter.

Agora, vamos escrever no volume da amostra filtrada. Lembre-se de que enchemos nossos tubos de centrífuga até a marca de 10 mL, ao nos prepararmos para filtrar.

Now, let’s write in the dilution factor. Of the three dilutions that we filtered, plated, and incubated, which dilution did we choose when it came time to count colonies? We chose the 1:100 dilution factor. So the factor is 100.

Agora, vamos escrever no fator de diluição. Das três diluições que filtramos, plaqueamos e incubamos, qual diluição escolhemos na hora de contar as colônias? Escolhemos o fator de diluição 1:100. Portanto, o fator é 100.

Let’s finish the calculation – Calculate.

Vamos terminar o cálculo – Calcule.

Remember the other two samples. You have calculated the result for the sample we tested today. Now we need to average this with the results from the two other samples collected at the same time from the same location.

Lembre-se das outras duas amostras. Você calculou o resultado para a amostra que testamos hoje. Agora precisamos calcular a média disso com os resultados das outras duas amostras coletadas ao mesmo tempo no mesmo local.

Let’s calculate the average. Averaging the results leads to more accurate data – Calculate.

Vamos calcular a média. A média dos resultados leva a dados mais precisos - Calcule.

This result would then be compared to regulatory standards – Continue.

Este resultado seria então comparado aos padrões regulatórios - Continue.

2.5. Interpreting results

2.5. Interpretando resultados

If you discover your water does not meet standards, what would you do next? – Continue.

Se você descobrir que sua água não atende aos padrões, o que você faria a seguir? - Continue.

Levels of E. coli in Pond Water, Sampled Monthly for One Year – Continue.

Níveis de E. coli na água da lagoa, amostrados mensalmente por um ano - Continue.

2.6. Cleaning equipment

2.6. Material de limpeza

Now that you’ve completed the Water Testing process, let’s finish by cleaning the equipment – Continue.

Agora que você concluiu o processo de Teste de Água, vamos terminar limpando o equipamento - Continue.

Separate the funnel pieces to wash in the sink.

Separe as peças do funil para lavar na pia.

When done washing, place the pieces on the rack to dry.

Ao terminar a lavagem, coloque as peças na prateleira para secar.

Once dry, wrap the funnel in foil.

Depois de seco, embrulhe o funil em papel alumínio.

The other two funnels are now wrapped as well.

Os outros dois funis também estão embrulhados.

Place in autoclave. An autoclave is used to sterilize equipment.

Coloque em autoclave. Uma autoclave é usada para esterilizar o equipamento.

Start the autoclave. After 20 minutes in the autoclave, your equipment should be sterilized – Start.

Inicie a autoclave. Após 20 minutos em autoclave, seu equipamento deverá ser esterilizado - Iniciar.

Finished

Finalizado

 

 


Última atualização: quarta-feira, 24 nov. 2021, 01:38