Navegar usando este índice

Especial | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Todos

Página:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  ...  12  (Próximo)
  Todos

(

(Sprachliche) Flüssigkeit

Fluência


Fluência significa que os alunos são capazes de falar e escrever sem ter que lidar com cada palavra ou cada frase concientemente. Isto é especialmente relevante quando se produz a língua oralmente. A fluidez linguística pode ser treinada em sala de aula por meio da prática constante.


A

affektiver Filter

Filtro afetivo


De acordo com Krashen (1981, p.110), filtro afetivo é um bloqueio mental causado por fatores afetivos como a alta ansiedade, pouca autoestima e baixa motivação. Para o autor o filtro afetivo é a primeira barreira que o insumo encontra antes de ser processado e internalizado. Indivíduos com atitudes positivas e grande interesse em relação à língua estrangeira aprenderão com mais sucesso, pois tendem a buscar mais insumo.


allgemeinsprachlicher Unterricht

Ensino de língua geral


O ensino de língua geral tem por objetivo assegurar a comunicação na vida cotidiana e construir uma competência geral em língua. Para tanto, situações de diálogo são criadas e RPGs são implementados nas aulas, por exemplo. Difere-se do ensino de língua para fins específicos por diversos fatores; entre eles, o vocabulário e as estruturas linguísticas são gerais e não específicos de um determinado campo de saber.


Aneignung, die

Apropriação


Apropriação é um termo neutro, amplo, que, no âmbito de línguas estrangeiras, significa sua assimilação, sendo utilizado tanto quando se trata de aquisição quanto de aprendizagem.


Ansatz, der

Abordagem

A abordagem de ensino inclui teoria e princípios, métodos e estratégias de ensino e aprendizagem. No âmbito da aprendizagem de línguas, abrange as concepções de língua e aprendizagem, que servem de base para as práticas e princípios no ensino de idiomas, ou seja, descreve o porquê de se ensinar um idioma, como as pessoas desenvolvem a proficiência na língua e quais as condições para que o aprendizado seja bem sucedido. Em outras palavras, a abordagem fundamenta-se em teorias e práticas e propõe um conjunto de princípios metodológicos, procedimentos e atividades, bem como dispõe sobre o papel e postura dos alunos e professores em sala de aula.


Audiolinguale Methode, die

Método audiolingual ou audiolingualismo


O método audiolingual é aquele em que a compreensão e a produção oral estão no centro da aprendizagem de línguas e o aluno deve aprender a usar o idioma em situações cotidianas, por meio de diálogos. A formação de hábitos deve ser alcançada usando-se repetições de padrões no laboratório de idiomas. Surgiu em contraposição ao Método da gramática e tradução e constitui um desenvolvimento posterior do Método direto. De acordo com Practor et al (1979 apud BROWN, 2000, p. 23) as características do método audiolingual são: 1- novo assunto apresentado em forma de diálogo; 2- dependência em imitações, memorizações de conjuntos de frases; 3- estruturas sequenciadas através de análises contrastivas e ensinadas uma de cada vez; 4- padrões estruturais ensinados através de exercícios repetitivos; 5- pouca ou quase nenhuma explicação gramatical. A gramática é ensinada por analogia indutiva e não por explanação dedutiva. 6- o vocabulário é estritamente limitado e aprendido no contexto; 7- há muito uso de fitas e laboratórios de línguas, assim como de material visual; 8- grande importância dada à pronúncia; 9- pouquíssimo uso da língua materna pelos professores; 10- respostas corretas são reforçadas imediatamente; 11- os erros cometidos pelos alunos não são vistos como prejudiciais; 12- tendência a manipular a língua e desconsiderar o conteúdo.


Aufgabe, die

Tarefa


Segundo o QECR, uma tarefa é definida como “um conjunto de ações significativas num determinado domínio, com uma finalidade claramente definida e um produto (output) específico” (Conselho da Europa, 2001, p. 217), ou seja, é qualquer ação com uma finalidade considerada necessária pelo indivíduo para atingir um dado resultado no contexto da resolução de um problema, do cumprimento de uma obrigação ou da realização de um objetivo. A comunicação e a aprendizagem envolvem a realização de tarefas que não são unicamente linguísticas, mas que apelam para a competência comunicativa do aprendiz. As tarefas são oferecidas nas aulas de língua, para que por meio delas os alunos utilizem a língua-alvo. Elas não são nem rotineiras nem automatizadas e, portanto, exigem, por parte do aluno, o uso de estratégias na comunicação e na aprendizagem. Na medida em que a sua realização envolve atividades linguísticas, estas tarefas requerem o processamento de textos orais e escritos, por meio da recepção, produção, interação ou mediação, ou seja, as tarefas fazem os aprendizes entender, produzir e interagir na língua-alvo. As características importantes das tarefas são apresentar um objetivo claro, uma descrição precisa do processo e um resultado ou produto concreto. As tarefas podem ser mais ou menos complexas e, por sua vez, incluir subtarefas.


Aufgabenorientierung, die

Ensino por tarefas


O ensino por tarefas é um princípio didático-metodológico, no qual os alunos devem ser confrontados com tarefas com as quais possivelmente se depararão futuramente no mundo real e para as quais deverão estar preparados. Este ensino coloca em foco o uso de linguagem autêntica e pede aos alunos que executem tarefas significativas usando o idioma-alvo. Tais tarefas podem incluir, por exemplo a realização de uma entrevista , a elaboração de um currículo etc. A realização de uma tarefa costuma levar a um produto que é apresentado e avaliado em sala de aula.


aufgeklärte Zweisprachigkeit

Bilinguismo esclarecido


Bilinguismo esclarecido é um princípio pelo qual as aulas de língua estrangeira devem ser dadas em sua maior parte na língua-alvo, mas que, em caso de necessidade dos alunos de algum esclarecimento e/ou caso o professor queira tornar a aula mais eficiente, parte dela pode ser proferida na língua materna. No ensino de línguas, o trabalho bilíngue tem, por princípio, sua eliminação progressiva. Professor e alunos devem determinar, o mais cedo possível, qual a língua a ser utilizada nas diferentes atividades ou fases da aula para que estas sejam melhor preparadas. O uso da língua-alvo deve ser priorizado. A permissão do uso de outro idioma deve ser feita de forma cuidadosa para não diminuir o aprendizado da língua-alvo.


Aussprache, die

Pronúncia


Pronúncia é o modo de articular o som das letras, sílabas, palavras ou frases, característico de um indivíduo ou região ; pronunciação. Maneira especial de pronunciar os sons de certa língua. Expressão por meio da voz. Também pode ser definida como o conjunto de sons de uma língua e as combinações possíveis entre eles (HOUAISS, 2001, p.2311).



Página:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  ...  12  (Próximo)
  Todos